Hailing from the Niassa province of Mozambique, singer-songwriter Feliciano dos Santos is little-known outside of his native country, despite receiving praise from the likes of the New York Times, PBS, the Guardian and the BBC. His band, Massuko, generally sings in three regional dialects, Yao, Nyanga and Makua, and occasionally in Portuguese, the country’s official language. The music drifts through rhumba, reggae and various provincial folk elements. One of Massuko’s biggest successes is a subtle but powerful acoustic folk tune called “Tissambe Manja,” where an easy, sun-setting intonation conceals something decidedly heavier. Its emotional strength is exerted by its simplicity, a characteristic readily felt even without the benefit of translation or meaning. But when meaning is applied, our perception of it might change.

Tissambe Manja” actually means “Wash Your Hands.” It’s a song about cleaning up after using the bathroom, with lyrics as simple and straightforward as the title suggests. Taken literally, the song has power for the occidental listener only in context. In English–“We wash our hands / For the children to stay healthy“–it wouldn’t necessarily resonate with our life experiences. It wouldn’t touch on our insecurities or emotions. We would also recognize it for what it is: primarily, a children’s song. Within the context of Africa’s severe hygiene and sanitation deficiencies, its initial, untranslated strength might be replaced by something more defeatist, something like empathy. This belies our pursuit for meaning: that somehow “Tissambe Manja” has greater potential to move us when we can’t understand a word of it. Because “understanding” can sometimes get in the way of “listening.” That’s true of any music, but it’s a particularly cumbersome proposition with something like African music, when our primary interpretation is devoid of the explicit lyrical intent proffered by our native tongue. The meaning of the thing has to then come from a different place, a place other than our heads.

This brings us to Fela Kuti, the de facto face of African music. Since a few years after his death, his immense catalogue has seen a renaissance in the western music collective, probably making him more popular than ever. This Fela glut is evidenced nearly everywhere. Jay-Z, Will Smith and Jada Pinkett Smith have produced the Broadway production Fela!--it alone a vibrantly loud glorification of the man. Knitting Factory Records is in stage one of an expansive remaster/reissue of his life’s work, recently releasing the palette-whetter Fela: The Best of the Black President (a two-disc repackaging of a former hits record). In the coverage of nearly *any* music from Africa, Fela for some reason bears at least brief mention most of the time (even when his only association with other forms is an incredibly massive and intricately diverse continent of origin). We intently monitor each new Fela-related endeavor and even retrieve his old documents for reinterpretation in an exhaustive reprise of the man’s remastered life. The catch then is that critics and listeners of all stripes will believe they’re forced to make new discoveries in his music, uncover previously overlooked nuances, knowing what we know about him. We will try to once more understand his music within the context of his life. But again, trying too hard to understand something can encumber our ability to listen to it.

+ continue reading after the jump…

In review of this Fela rediscovery, someone recently said that it “seems like his contributions to music in general are more interesting than actually listening to his music in specific, or that the sum of his work is more exciting than any particular set of songs.” And unfortunately, that’s what this whole cause célèbre–Broadway and reissues and reacquaintance–is roughly doing. Well-intentioned as they may be, Knitting Factory’s greatest hits precursor has even positioned it accordingly; as if the Fela newcomer might understand or be prepared for his 45 albums of specific experiences through a sparse two-disc collection that, by definition, would aim to generalize his work. It’s trying to add general context to a work in specific. Thus, it modifies the precise feeling of a singular work, be it a song or a set of songs. This is not unlike the modified, contextual experience of “Tissambe Manja,” where a song’s evocative and personal textures can be replaced by a vast socioeconomic cause (like sanitation). It still conveys a feeling, but now it’s less personal, more conceptual.

The macroscopic view of Fela’s musical contribution indicates the life of a powerful protest singer. We are told that he changed his middle name in symbolic defiance. We are told his songs were pointed attacks on his home country. We are told how he was beaten by soldiers, how his mother was killed, how he delivered her coffin at a general’s doorstep, all at the height of his career. These are not unimportant facts. Quite the contrary–they’re incredibly significant. Like understanding that dos Santos’ band Massuko is really an offshoot of his nonprofit, Estamos, which aims to promote sanitary conditions across his country; this context does become important. But it also generalizes the sentiment of a song. It forces us think about a broad motivation while trying to experience a specific few minutes in music. Good for a biography. Bad for a song. This isn’t what the creator intended; it’s a consequence of hindsight.

Through Fela’s revival, a world of music has opened up to a new generation of listeners and creators alike. An outfit like Soundway Records now has a platform on which to sell–successfully–compilations like the Nigeria Special series, Ghana Special and Ghana Soundz. Similar regional compendiums have also been well-received–the massive Ethiopiques volume, now sitting at 23 releases, notable among them. And it all points back to Fela–not always for its influence, but for its broad acceptance. He was a pioneer for the continent, that much is certain. But he is also a contradiction of circumstance. Educated, well-heeled and well-traveled, he is precisely the opposite of the vast majority of African musicians. Fela Kuti is not Feliciano dos Santos.

Ironically, our treatment of Fela’s career in scale indicates in many ways our perception of African music in general. He is from one country in a continent of 53. His traditional inspiration, highlife, spawned from a relatively small region of West Africa, and it’s just one of hundreds, if not thousands, of distinct communicative music and dance forms across the continent. (And add to it the convoluted soup of African diaspora, where African-inspired western music–jazz, blues, reggae, Caribbean–is generations later inspiring African music–afrobeat, Kwaito, et al.) With an estimated 2,000 African languages, Fela often used a form of pidgin English as a necessary means to grow beyond his regional confines, still only comprehensible to a small continental fraction. Yet in spite of all of that, we still often assign his identity–musical and historical–to the whole of Africa. As western consumers, we are typically ignorant of the incredibly nuanced diversity in the continent. Everything becomes “afrobeats” when only a small fragment actually is. And as western consumers, we are typically ignorant of the specificity of Fela’s work, where we focus on his biography without experiencing the very unique triumph of an individual song.

In both cases language and cultural barriers are at work. Attempting to break it down requires us to focus on labels, categories, very unsubtle, absolute and immediate references. It transmutes a unique, personal interpretation of music to a borrowed relationship of ideas–war, peace, death, politics, sanitation. It’s making cerebral an incredibly visceral thing. We don’t arrive at subtlety by trying to digest a history of facts. We arrive at subtlety by going in cold and coming out informed. Trite as it may be, if we take our heads out of it and let the music move through us, that’s when it speaks to us; that’s when it permeates a more tangible awareness, when the subtlety reveals itself, when it becomes distinct. Not through applied translation or meaning, but by simply letting the music happen to us. And I’m not even talking about Fela anymore. words/ j. crosby

MP3: Fela Kuti :: Let’s Start!
———————

+ Download Fela Kuti via eMusic’s 25 free MP3 no risk trial offer
____________________________________________________________________________________

14 Responses to “Fela Kuti, Feliciano dos Santos, Afrobeat & Western Interpretation”

  1. PBS I think had a special on Fela & his Son recently… I just started listening to some of the songs. It looks as though som of his albums were just 1 long 30 minute song?

  2. Agree. The music goes first, it’s all about just the experience of listening. Hips,heart, then brain. And that’s how rock and roll was for me. I had no idea what The Beatles were singing, but there was some kind of direct communication. I still have a hard time understanding lyrics in English so I just unplug first. Despite the abismal differences in culture there’s always something universal that can be shared. And that’s how everything seems more uderstandable.

  3. Fantastic work here, J. It’s funny…but this one hits home pretty hard these days. Over the last year or so I’ve fallen completely under the spell of the rather broad umbrella of music that is more or less categorized as “Afrobeat.” I have to admit that Miles Cleret and Samy Ben Redjeb have served as my talisman, as the various compilations on Soundway and Analog Africa have been leading the surge of this stuff into my subconscious. I’ve branched off into some particular artists’ catalog, but oddly enough I’ve only but dipped my toes into the immense pool of Fela (the Shakara/London Scene two-fer being the lone representative). I’ve kind of wondered to myself why I haven’t ventured for more Fela? There’s something so enormous and daunting about the idea of a catalog of 40+ albums comprised mostly of songs that last an entire vinyl side.

    That said…if you were to start a newby down the path of Fela, what individual works would you and readers of AQ recommend first and foremost?

  4. @xtianDC, Where to start is tough to say–and there are certainly better educated/seasoned Fela fans than I–but a personal favorite is “Live! (with Ginger Baker)” (where the above track came from). “Zombie” is also a great one. These are both more wandering experiences–just a few tracks, meandering to well more than 10 minutes apiece, but great experiences. Another great one is the Koola Lobitos LA Sessions, which is decidedly more subdued (overall, but still some sweaty licks in there). More traditional song lengths, 3 to 6 minutes or so, and the highlife influence is a bit more at the fore of the work, and with a definite slow jazz thread throughout. This versus some later stuff–like the others referenced–which gets a little funkier. From the LA Sessions, try the spoken word (in English) “Viva Nigeria.” Great stuff. Compare that to something like “Let’s Start” from just two years later. Vastly different. Who said he’s not exciting? Pfft.

    Anyway, good luck with it … I’m still climbing the mountain myself.

  5. great read. thank you

  6. The Zombie Album is definatly the place to start, and I was very impressed with the LA sessions as well, fela’s Cds are very difficult to get in my country, so untill I get enough money to start importing them from amazon, I have been exploring his music via downloads from blogs and torrents. The power of felas music is awesome. I too have been listning to the analog africa comps and others I have found and they are also exellent, but fela just towers above them all, like Dylan, James brown, Jimi Hendrix, The Beatles, Frank Zappa he is the top of the chain. i find his music deeply moving, both politically and spritually and it is of no suprise that music this powerful is making a resurgence. Those who want to intellectualise his music will do so, those who want to generalise his music will so, those of us who just want to be moved and enjoy his music will so.

    Roddus

  7. […] Last month we published Fela Kuti, Feliciano dos Santos, Afrobeat & Western Interpretation, a look into the music and legacy of Fela Kuti and then some. A highly recommended […]

  8. […] Brian Long: It changes. Currently, I’m really feeling Confusion. It’s Fela’s most psychedelic. It begins w/ a long droney keyboard passage before rhythm and instrumentation builds. Then there is some wild reverb put on Fela’s vocals which give it an otherworldly feel. Recommended Reading: Fela Kuti, Feliciano dos Santos, Afrobeat & Western Interpretation […]

  9. Thanks for this page. I’ve read it in the metro with my phone and found it very interesting.

  10. Music is the Weapon is a nice little doco you can find on YouTube about Fela if anyone’s interested if you want to see him in action in Lagos.

  11. I’ve read this with interest and fully appreciate the challenge of being confronted with such a vast catalogue! I would, though, challenge the assertion that the sum of his work exceeds the excitement factor in any individual song or set of songs. Listen to Roforofo Fight, Sorrow Tears & Blood, Water No Get Enemy, Yellow Fever, Zombie, Everything Scatter, Beasts of No Nation, Live with Ginger Baker, I could go on! These are all blinding tracks and there are many more. Take a deep breath and jump in! You won’t drown and you certainly won’t regret!

    Rikki Stein

  12. […] Related: Fela Kuti, Feliciano dos Santos, Afrobeat & Western Interpretation […]

  13. […] Related: Fela Kuti, Feliciano dos Santos, Afrobeat & Western Interpretation […]

  14. […] Related: Fela Kuti, Feliciano dos Santos, Afrobeat & Western Interpretation […]

Leave a Reply

XHTML: You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>